лучше быть, чем казаться
переводческое попадалово - это когда ты с легким сердцем берешься переводить английский текст на знакомую тематику, а потом с третьего предложения понимаешь, что там машинный перевод с какого-то более дорогого языка - например, с португальского или японского.
и что последующие два дня выходных ты будешь не просто работать, а вкалывать сразу за двоих: за дешифратора и за переводчика.
желаю таким хитро сделанным заказчикам... а хрен его знает, что им пожелать. пусть сперва заплатят, а потом я уж что-нибудь придумаю.
и что последующие два дня выходных ты будешь не просто работать, а вкалывать сразу за двоих: за дешифратора и за переводчика.
желаю таким хитро сделанным заказчикам... а хрен его знает, что им пожелать. пусть сперва заплатят, а потом я уж что-нибудь придумаю.